Dan komt de Aap uit de Mouw

fietspad pad op de fiets

Fietspad

Beelddenkers op jonge leeftijd vatten veel dingen letterlijk op. Taal is al niet ons ding maar dan zijn er ook nog eens spreekwoorden en gezegdes. We gebruiken ze te pas en te onpas. De betekenis is bijna altijd figuurlijk. In ‘Dan komt de Aap uit de mouw’ elke week de betekenis en oorsprong van een spreekwoord of gezegde.

‘Er de brui aan geven’

Er de brui aan gevenCliëntjes denken soms dat ze van mij een toverstaf krijgen en dat ‘het’ dan over is. Opgelost. En dat ze er dan toch wat voor moeten doen valt soms tegen. Dat merk ik vaak bij de tweede sessie al. ‘Je geeft er de brui aan?’ Als ze dan ontdekken dat er tussen de twee sessies in toch al heel veel is gebeurt en gelukt en het toch wel erg fijn is om rust te krijgen in je hoofd gaan ze vaak nog harder aan de slag. ‘Ik neem de brui weer terug’, zei er laatst eentje 🙂 

Betekenis

Er uit ongenoegen mee op houden. Genoeg van iets hebben. Ook dingen, apparaten en machines kunnen er de brui aangeven, het niet meer doen, er mee op houden. Het vertikken om er mee verder te gaan. Het van zich afschuiven, het opgeven. 

Oorsprong

Waarschijnlijk heeft brui de betekenis van rommel. Bruyd betekende spoeling of drek. “Smijt den bruy en den bras al te bersten” uit 1569 wil dan zeggen; smijt die rommel en rotzooi maar kapot. 

Geef een reactie