
Fietspad
Beelddenkers op jonge leeftijd vatten veel dingen letterlijk op. Taal is al niet ons ding maar dan zijn er ook nog eens spreekwoorden en gezegdes. We gebruiken ze te pas en te onpas. De betekenis is bijna altijd figuurlijk. In ‘Dan komt de Aap uit de mouw’ elke week de betekenis en oorsprong van een spreekwoord of gezegde.
‘Hart onder de riem steken.’
Betekenis
Iemand moed inspreken. Zorgen dat de moed iemand niet in de schoenen zakt. Dus eigenlijk is het; Een hart onder de riem spreken.
Oorsprong
Soldaten hadden vroeger standaard in hun uitrusting een band die schuin over de borst liep. Als een soldaat dus geen hart onder de riem had dan werd bedoeld dat hij geen moed bezat en eigenlijk zelfs een lafaard was. De moed moet er dus als het ware ingestopt worden, onder de riem.